...
If you look for internationalization it's common to use the abbreviation i18n. Internatiolization Internationalization is the topic of translation of messages. If you are interested in using different units, date formats, number notations that's called Localization L10n.
...
- Libraries
:
- http://www.mono-project.com/I18N_with_Mono.Unix Based on the posix standard. Uses gettext library to get translations.
- Castle Framework MonoRail Resources and Localisation
- Spring.Net, localisation localization for web applications
- GetText: http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html#Introduction
- Example .NET applications available with sources where localisation localization is implemented nicely:
- SharpDevelop - check user interface translated to many languages
- Paint.NET
- MonoDevelop, source code can be checked out using the following command line: svn co svn://anonsvn.mono-project.com/source/trunk/monodevelop monodevelop
Overview Examples
Example | Localization change | Method | Architecture |
---|---|---|---|
SharpDevelop | runtime |
|
|
Paint.NET | restart |
| |
MonoDevelop | ? |
| ? |
Spring.Net | runtime | http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/aa478974.aspx]]]></ac:plain-text-body></ac:structured-macro>
| - |
MonoRail | runtime |
| ^Architecture_MonoRail_Resources.png]]]></ac:plain-text-body></ac:structured-macro>
|
...
- In C#, Singleton class as the name implies creates only one instance of the class and its member, whereas, static class creates a new instance of the static members everytime every time it is being accessed.
- Adds a level of indirection. This allows the creation of more than one instance of the class at a later date without breaking client code.
- Encapsulates data and methods into a separate namespace, the singleton class.
- Allows sub-classing.
- Provides access control to the single instance.
- Thread safe.
...
- .
Overview Methods
Method | Maintenance | Remarks |
---|---|---|
Resources (.NET) | Satellite assembly: editors -Zeta Resource Editor,Resource Builder |
|
gettext | The main differences between the common .NET resources approach and the
| |
DelftLanguage | text-files(lng) |
|
- More info Internationalisation Internationalization - Open Source vs Microsoft,
Localization of Microsoft NET Applications, Developping Global Applications in Java - Resource.dll <-> PO-files
Suggestion
Architecture
Work method
...
- Automatic Localization Using Localizers = property window Visual Studio \ [resource on class (Form/UserControl)s level\]
- Applying Resources Manually = resourceService.getString(indexname) for using the Lookup hierarchy.
...
- Class (Form/UserControl) languagecode-country/regioncode
- Class (Form/UserControl) languagecode
- Application (Plugin) languagecode-country/regioncode
- Application (Plugin) languagecode
- DelftShell (DelftShell.Resource, a new project in DelftShell for all common translations like save, delete, remove etc.) languagecode-country/regioncode
- DelftShell (DelftShell.Resource, a new project in DelftShell for all common translations like save, delete, remove etc.) languagecode
Maintenance
...
Conclusion
Since GNU specially offers an LPGL GNU.GetText.dll (get dll) to make a bridge between the .NET resources and gettext files we can use the .NET ResourceManager for managing localized/culture depended resources.
GNU.GetText.dll is derived from the .NET ResourceManger class and has a GettextResourceSet derived from the class ResourceSet.
The Gettext xgettext program extracts translatable strings from given input file(s) into a template (.pot) file.
Dutch translations for PACKAGE package.
Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
koste_a <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-25 09:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-25 10:00+0100\n"
"Last-Translator: alex <alex@del.ta.res.nl>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1252\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"#: hello.cs:37
msgid "Hello, world!"
msgstr "Hallo, wereld!"#: hello.cs:44
#, csharp-format
Wiki Markup msgid "This program is running as process number {0}."
Wiki Markup msgstr "Dit programma draait onder processnummer {0}."
#: Form1.cs:21
msgid "Dynamic Text by Mono-gettext"
msgstr "Dynamische text door Mono-gettext (is niet waar)"#: Form1.cs:22
msgid "lblResources From gettext.resource"
msgstr "lblResource krijgt zijn tekst van gettext"
...
Points of interest
- Resources and WPF: msd2 (still based on Satellite Resource.dll's]